Друзья мои! Люблю я вас
По - братски, трепетно и нежно …
Такая встреча … – в первый раз!
В душе моей – восторг безбрежный!
Но что за блеск у ваших глаз?
Слеза? Иль может быть роса,
Опавшая с небес на лица?
А в них и мудрость, и краса …,
В глазах любовь с добром искрится,
Поют сердца на голоса!
Благодарю я этот дом!
Всегда такой гостеприимный …
Да будет мир и радость в нём!
Любовь же – тёплой и взаимной …,
Как говорится, два – в одном!
Не все сегодня с нами … – Жаль!
Родные образы из детства
Ушли в заоблачную даль,
Оставив доброту в наследство
Да христианскую печаль …
Без них нельзя на свете жить!
Без них любых достоинств мало,
Чтоб быть любимым и любить …
Теперь … наполните бокалы!
Я тост хотел бы предложить: –
«За то, что живы и живём,
Как мать учила, – честь по чести!
За всех родных, за этот дом!
Чтоб чаще мы бывали вместе,
А души полнились добром …»
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?