Мы все приходим к вечности порогу.
Цвет опадает и желтеет лист…
Не погибают верящие Богу—
Они от смерти переходят в жизнь.
Приходит зной, и высыхают росы,
Но луг умыт, и лилии краса
Нам говорит: —О них не лейте слезы,
Они, как пар, ушли на небеса.
Зерно созрело — нет нужды в колосьях;
Они важны, но только до поры.
Черед приходит. Наступает «осень»,
И мы уходим в горние миры.
Христос грядет. Осталось ждать недолго
И мы, как птицы, устремимся ввысь.
Не погибают верящие Богу.
Они от смерти переходят в жизнь.
Комментарий автора: Истинно, истинно говорю вам: слушающий слово Мое и верующий в Пославшего
Меня имеет жизнь вечную, и на суд не приходит, но перешел от смерти в жизнь.
Иоан.5:24
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?